„My chcemy Boga” – geneza hymnu

Może Ci się również spodoba

10 komentarzy

  1. cisza1 napisał(a):

    Koronacja Chrystusa Króla w Meksyku w 2013 roku – „My chcemy Boga” po hiszpańsku!

    Coronación a Cristo Rey. Noviembre 2013.

  2. cisza1 napisał(a):

    Oryginalna francuska wersja hymnu „My chcemy Boga”

    „Nous voulons Dieu”

  3. nohood napisał(a):

    @cisza:
    fantastyczna notka.
    dziękuję.
    uniwersalizm łaciński jest niesamowity.

    zobaczyć Boga
    zobaczyć drugiego człowieka.

  4. ebns24 napisał(a):

    @Cisza1

    Witaj 🙂
    Dzięki za tę notkę. Nie znałam pochodzenia tej pieśni. Francuzi……a jednak.
    Ma rację Donald Trump, że odwołuje się do ludzi, bo tylko ludzie wołający do Boga, mogą zmienić bieg historii. Nie eurokraci, nawet nie Franciszek, ale to pospolite ruszenie ludzi, którzy nie zapomnieli swoich korzeni, tego fundamentu naszej cywilizacji białego człowieka.
    Hiszpańska wersja jest bliższa naszej :).

    Pozdrawiam Cię

  5. cisza1 napisał(a):

    @nohood
    Szukałam „My chcemy Boga” w wersji germańskiej i angielskiej. Choćby włoska… Nie trafiłam niestety:(
    Może ktoś zna?
    ps. dzięki, miło mi.

  6. cisza1 napisał(a):

    @ebns24
    Ciekawa historia, dzięki Meksykanom zaczęłam się zastanawiać, KTO i kiedy ‚chciał Boga’ śpiewając ten potężny hymn.
    Może Francuzi przypomną sobie, Kto ma moc uratować ich naród?
    Obyśmy doczekały spełnienia się słów Trumpa. Pozdrawiam serdecznie.

  7. nohood napisał(a):

    @cisza:
    po angielsku

    We Want God – Hymn by St. Louis de Montfort
    co sugeruje, że autorem hymnu jest św. ludwik de montfort

  8. nagor napisał(a):

    @cisza1
    Witaj , Pomyśleć , że to francuzi są autorami pieśni wezwania wiary . Jak daleko jako naród odeszli od wiary i w jak krótkim czasie to się stało .
    Podobnie jak hiszpanie .Mimo tylu miejsc objawień i kultu na swoich terenach wiara stała się czymś wstydliwym dla większości .
    Jest jakaś przyczyna tej słabości ,która dzieli się między postawą pasterzy i ideologią władzy świeckiej . W normalnej sytuacji społecznej to chyba proces nieodwracalny .

  9. cisza1 napisał(a):

    @nohood
    Kto wie, może ojciec Franciszek Ksawery Moreau korzystał z „niebieskiej książeczki” św. Ludwika Grignion de Montfort „Traktat o prawdziwym nabożeństwie do Najświętszej Maryi Panny”.
    Kto wie? Super, że znalazłeś :))
    We Want God, Oh men, ungrateful
    The Supreme Father, The Redeemer
    The Foolish Laugh at the Faith
    In Vain They Rise Against the Lord
    Bless, Oh Virgin, the Proclaiming of Our Faith
    We Want God, Who is our King
    We Want God, Our Father

  10. nohood napisał(a):

    @cisza
    z notki wynika, że ksiądz moreau był wydawcą tekstu.
    co może oznaczać, że hymn powstał prawie 200 lat wcześniej.

    https://wobroniewiaryitradycji.wordpress.com/2017/05/29/sw-ludwik-maria-de-montfort-odpowiada-kiedy-nastapi-kres-czasow-ostatecznych-stop-falszywym-prorokom-i-datom/

Dodaj komentarz

Dla triumfu zła potrzeba tylko, żeby dobrzy ludzie nic nie robili- E. Burke.
Przejdź do paska narzędzi